Findes der mon noget statestik over, hvor mange af vores ord, der kommer fra andre sprog, feks med udgangspunkt i hvordan “dansk” så ud for tusind år siden? Mit bud er, at der er meget lidt “oprindeligt dansk” tilbage.
Anyway, hvis bare udtrykket “at booke billet til” i overført betydning, sætligt i sport, går væk, så er jeg glad.
Findes der mon noget statestik over, hvor mange af vores ord, der kommer fra andre sprog, feks med udgangspunkt i hvordan “dansk” så ud for tusind år siden? Mit bud er, at der er meget lidt “oprindeligt dansk” tilbage.
Anyway, hvis bare udtrykket “at booke billet til” i overført betydning, sætligt i sport, går væk, så er jeg glad.
Jeg har det lidt på samme måde med “de døende minutter”.