So I am learning Spanish at school. In the class I’m in, several people put “go to the movies” as “ir a las películas”, which is the direct translation. Usually, I hear “ir al cine”, which is what I put. The consensus when I asked on a different platform was that it’s a dead giveaway you’re not a native Spanish speaker and that it’s a literal, direct translation.

However, is it common where there are areas with more English influence or Spanglish involved?

  • Becky (she/they/he)OP
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    4 days ago

    In Norwegian, they even say “å gå/dra på kino”, NOT “å gå/dra på filmene”