• Quibblekrust
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    110
    arrow-down
    1
    ·
    13 hours ago

    Korean has a perfectly phonetic written language. It was invented by King Sejong and his scholars in 1444 specifically to be phonetic. Koreans probably use “Tyranasaurus” and “tiramisu” pronounced as-is, and the translator app translated the portmanteau phonetically to English.

    That’s my hypothesis.

    • NeatNit@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      37
      arrow-down
      4
      ·
      12 hours ago

      To add to that, credit where credit is due, LLMs can often pick up on things like this. Machine translation has been LLM-based (or some primitive ancestors of LLM) for many years even before the AI boom. So AI probably helped a bit here.

      That’s my wild guess. I wouldn’t call it a hypothesis, I’m just talking out of my ass.

        • lugal@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          10
          ·
          edit-2
          8 hours ago

          There are other usages in computer linguistics. My master thesis was a neural parser. Other usages are in pattern recognition in medicine for example. But your point stands that often it makes things worse

          • BaroqueInMind@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            5 hours ago

            Is there any way I can read your thesis? I’m casually curious, and also have no idea if college thesis are allowed to be shared online with rando people like me.

          • Elting@piefed.social
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            4
            ·
            8 hours ago

            I had heard about the medicine thing actually. When the use case actually lines up with what it is, it makes sense as a tool. It’s that old adage though “When you have a hammer, everything looks like a nail.”