Honestly, I feel like calling it “lung inflammation” would get people’s attention so much better than just the COVID shorthand.
Much more literal and straightforward.
it needs an old timey name like ‘the grippe’
Lung inflammation? Has as much ring as “operational exhaustion”
In Japanese the official name is 新型コロナウィルス肺炎 (shingata koronawirusu haien) which is more or less equivalent to the Chinese, “new-type coronavirus lung inflammation”, but it hasn’t really been called that by anything other than government since 2020. Most of the time it’s just 新型コロナ (shingata korona), “new corona”. コロナ禍 (koronaka), literally “corona catastrophe” is the common term for the pandemic.
In Spanish it is also covid, but it’s not clear about the gender of the word. Some say it is “la” because of “la” Covid disease and some say “el” from “el” covid virus
In Japanese there’s a similar term, 新型肺炎 (shingata-haien) — “new type lung inflammation” — however it seems more common to just call it コロナ (korona).
In Norwegian Sign Language, Statped provides this diagram for how to sign “COVID-19”
You don’t need to be a fingerspelling expert to recognize that this sign starts with the letter C for Covid. The second part of the sign is the numeral 19. It feels a bit ironic, though, that the term Statped provides for COVID-19 actually violates COVID-19 mitigation guidelines, since you literally have to touch your nose to pronounce it, according to the diagram.
I should note, however, that a video I found used a completely different term for the virus, that doesn’t involve touching your face — this alternate name consists of the letter K for korona followed by the sign for virus/infect/epidemic/pandemic. It’s very interesting to me that Norwegian Sign Language apparently doesn’t distinguish viruses from epidemics from pandemics from the act of infecting someone, but I guess that isn’t really a distinction you need to make, is it?
Edit: I feel a bit silly for not realizing it was just the numeral 19.
I found a YouTube link in your comment. Here are links to the same video on alternative frontends that protect your privacy:
In Germ*ny the term Corona is used colloquially and in formal communication it’s refered to as COVID 19. Though calling it inflammation disease would be much better to highlight the dangers it still brings
long fake language talking
Hii, found this today and am late to discussion but I’ve been learning Lojban and I wanna give this question a try
Lojban is a language inspired by, and maybe one day will be based on, the principles of formal systems of logic (mostly classical first-order logics). There are a few ways to refer to COVID(-19 too lol) and the virus that causes it in Lojban, none of which are particularly satisfying to me, some I even kinda dislike, but I guess that’s okay since the colloquial usage (from a logical perspective) is just a symbol for a thing that exists to be used in everyday predications like (in English): “I am sick with COVID-19”, “I wear a mask to avoid becoming sick with COVID-19”.
The most obvious way at first glance is: we have a type 2 fu’ivla (loanword which is a direct encoding of the loanword in Lojban) “kovdipaso” (kovdi one nine, lol) which means “x1 is the COVID-19 coronavirus”. This is quite terrible-seeming to me for several reasons including the fact that it’s ripped directly from English and has no hint to its meaning like with type 3 fu’ivla (which have part of a root word on the front to give a hint to its meaning) so the only way someone could know what that means is by knowing the English word (tbf, is quite common even to other language speakers I think cuz it is the official name, I think a lot of languages just use COVID-19 as a loanword directly too) or by having it memorized and also including the fact that it’s basically like saying the COVID-19 virus, which is a functioning way to refer to the virus tbf but it seems indirect when the virus’s real name is SARS-CoV-2 or SARS Coronavirus 2
Another reason I don’t like this is cuz there’s no good direct way to use it to refer to the disease of COVID-19 which sucks cuz it’s based on using that to refer to it lol. There’s def many ways to use it that will be understood (which vary in official correctness lol). To express the same meaning as the English language predicates I used earlier I would say stuff likeeee:
"mi ca bilma ri'a la kovdipaso"
(“I am sick with COVID-19”)I hate this one cuz the literal meaning is: “I am sick because of the COVID-19 virus”. It works I guess. The thing is bilma is a predicate word (selbri) that has the English definition “x1 is ill/sick/diseased with symptoms x2 from disease x3” and I only used the first slot to specify that I am sick. When you don’t specify a slot, it is implicitly filled with a word (zo’e) that means “something”. So really I’m saying “I am sick with some symptoms caused by some disease because of the COVID-19 virus” (ri’a is a “model” word which means “because of x1” which kind of injects another place into the selbri). It’s horribly indirect and doesn’t use the disease slot for the disease I have even though the word I used to specify the virus that is causing my disease REFERS TO THE DISEASE CAUSED BY THE VIRUS lmao, even if people would probably get it, I hope you’re starting to see why I dislike this loanword lol.
I was gonna try to compose some more, better sentences but I don’t want this to get too long lol. I need to get an account on the Lojban dictionary website so I could maybe make some better words or at least make kovdipaso’s definition better
Referring to COVID is so common at this point that we do need a short way to say it so I can’t overcomplicate this too much hehe
Okay, here is a lujvo (compound word derived from root words that has a definition) I composed from the tanru (compound word metaphor) “paso fepri te bilma” (19 lung-type-of disease): pavysozyfepryterbi’a. If I were to add this to a dictionary I would define it something like: “x1 is COVID-19 caused by SARS-CoV-2 virus (strain) x2”. It has 9 syllables sooooo idk about this lol. It’s an attempt, I am very new to this language hehe. Btw, making up your own words is quite normal in Lojban. It might be better to compose a lujvo which can refer to both the virus and the disease that the virus causes by converting the word (switching places) cuz you can kinda refer to the virus in description sumti (arguments to selbri using the articles “le” and “lo” which are kinda like “the”) with “te (swap x1 and x2 places) pavysozyfepryterbi’a”, idk. Ofc it may also just be better to composes some kind of taxonomic name for SARS-CoV-2. We should maybe have an algorithm for names based on standard taxonomy like our algorithm for referring to languages and cultures based on the ISO code cuz if you see that it’s quite clear what that means as long as you are aware of ISO codes
Ofc we could also just all agree on a better name for more informal use, idk. Like kovdipaso but with a better definition
I guess it doesn’t matter too much but I seek “”“”“correctness”“”“” lol