• MithranArkanere@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    1 hour ago

    When I meet some shoopkeepeers who look Chinese, I have the urge to say something that sounds kinda like “knee how” but I don’t because I don’t know what that means. Freaking Babel curse, man.

  • OBJECTION!@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    30
    ·
    16 hours ago

    One time my parents pressured me to say something in Japanese to a chef at a hibachi restaurant and he replied “Oh, was that Japanese? I’m from New York.” I wanted to die.

    • Napster153@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      17
      ·
      11 hours ago

      Restore honor through ritual sudoku it is.

      Do it in front of parents in the living room to establish dominance.

  • sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    19
    ·
    edit-2
    17 hours ago

    Don’t touch-y my moustache!

    (I’d never actually heard that one untill a Japanese guy I met at a bar said it, and then explained it to me as a joke, after I attempted a tiny bit of actual Japanese with him).

    Also, barely related, but kind of related:

    A month before that, I’d gotten a tan hat in the style that Japanese soldiers hats were made in WW2, and was wearing some other clothes that vaguely had a somewhat similar style, but not the same colors, as the rest of the Japanese … summer/hot weather outfit during WW2.

    So I’m a white dude, walking up a hill to a store one day, and a guy walking down the hill…

    Is Japanese, but wearing basically a full getup of 80s/90s era US milsurp stuff, even a helmet (or at least the liner).

    We got to each other, noticed each other at about the same time, fully stopped in our tracks, realized the absurdity of the situation, laughed for about 10 seconds, then went on our ways.

    • tigeruppercut@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      3 hours ago

      Don’t touch-y my moustache

      Also “Eat a duck I must,” which at least carries a similar thematic meaning of eating as the original phrase.

      In your story are you sure you didn’t meet Rawhide Kobayashi?

      • sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 hours ago

        Oh my god, ‘Eat a duck I must’, I’m using mouthwash atm and that almost made me do a spit take, that’s amazing lol!

        Unfortunately I cannot see the image, ita not loading/displaying right for me, and I’ve also not heard of Rawhide Kobayashi.

          • sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            edit-2
            1 hour ago

            Ah that works!

            Yes a… reverse weeaboo, hahah!

            I mean the guy I met had different facial hair, was maybe 10 to 20 ish years older than this person, but … maybe?

            Maybe there are more ‘Ameriboos’ than we realize.

            EDIT:

            I should probably clarify that the guy I met in the bar, and the guy I met on the hill were totally different people.

            Don’t know much about hill-sama, but bar-kun was… well lets just say most of our conversation was about karate, he claimed he was a fifth dan black belt… i am a first dan black belt, a novice in comparison… and he demonstrated his credentials rather convincingly.

            He also said was exiled/former yakuza. Had a busted knuckle, told me that he’d fucked something up, and that his boss, instead of taking the finger, hit him with the blunt side of the… presumably a wakizashi… and then basically exiled him from Japan.

            My nickname for him was ‘yokai’, which he found very amusing.

            Seattle is wild place if you just walk around everywhere.

      • sp3ctr4l@lemmy.dbzer0.com
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        5 hours ago

        … Is there any kind of way to translate the uh, intent, of the phrase ‘brother from another mother’ into Japanese, without it being extremely literal, lol?

        I doubt that the sing-songiness of the phrase can be kept in translation… but maybe that is possible?

  • DagwoodIII@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    32
    ·
    20 hours ago

    I live in New York City.

    We have a lot Mexican restaurants run by Chinese people.

    A few pizza parlors run by Mexicans.

    • jeffep@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      1
      ·
      edit-2
      14 hours ago

      Can’t really say it so clearly. Are you a Chinese exchange student who has been studying Japanese for a year and somewhat gets by? You’re fine. Are you a literal native speaker but your father is black and you’re a ハーフ?

      ソリー!イングリッシュメニュー?アイラブアメリカ!

      Edit: Sorry, sometimes it helps to click the link. I had that exact situation before. It looks like comedy but it’s the sad reality. Not always though.

  • BCsven@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    29
    ·
    22 hours ago

    Similar when I was in the UK at a Fish and Chip shop. Sikh man asking if I want Curry on my Chips, and then after paying and leaving he says “Ta Mate”

    • NannerBanner@literature.cafe
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      13 hours ago

      It was weird learning how many of the random words I had in my vocabulary were actual foreign words, not even loan words but just had been used by neighbors who had likely had immigrant parents or were immigrants themselves. Ciao, sayonara, adios, ohayo (which I seriously thought was just, “Oh! Hi! Oh!” as if it was an exaggerated ahoy)…

      • InternetCitizen2@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        13 hours ago

        ohayo (which I seriously thought was just, “Oh! Hi! Oh!” as if it was an exaggerated ahoy)…

        Thats hella Ohio bruhhh