“Hey, how was Mecca?” “Meh the hajj was kinda blah this year. It was a blah hajj.”
Blå = blue
Haj = shark
It would be more like bloh high- elongate the O sound and drop the w
I had mandatory Swedish lessons in school and I have to get use out of them somehow
Rail = rail
Imma be real with u chief, I will still be saying blah-hajj
Bit idea: cis guy who doesn’t speak Swedish telling off trans girl for pronouncing blahaj wrong.
isn’t that what’s happening to me in this threadLegit saw someone doing this in 196
…just like me after i found out how they’re actually supposed to be pronounced! :DDD
swedish tips:
ä is pronounced “ehhhh”
ö is pronounced “uhhhh”
å is pronounced “oh!”i wish the letters matched with how they’re pronounced 😭😭
ä and ö sound so differently outside of northern europe
i’d never think å would sound like “oh!” since it has “a” in it
the letters do match with how they’re pronounced though…
i meant like i wished that the letters matched with how they’d LOOK like they’d be pronounced. sorry, english language moment.
i used to think that ä = a pronounced twice (so like “aa”). but TIL that apparently in swedish ä has a different pronunciation.
english language “insticts” are a terrible place to start for most languages using latin letters. if you start from what the letters meant in latin and know a little bit of what the hell went on in the middle ages (or are at least vaguely familiar with the spelling of a few european languages), these arent that odd. okay, the å is, because that’s a uniquely nordic replacement for “aa”, the older spelling. and the pronunciation has shifted over the centuries to an o-like sound.
but ä/ö are pretty standard forms for what used to be ‘ae’ and ‘oe’ (or æ and œ). they sound pretty similar to german or finnish (or a bunch of others) ä/ö, even when they’re not identical.
Acktually, in German ä represents more of an ”eh” sound, completely different from the Finnish ä.
It’s got a tiny lil o up there too though!
(easier to notice in actual print than on a zoomed out computer screen)
yes, but before this i’d think it was pronounced like “a” and “o” combined lol
ö is pronounced “uhhhh”
Are you sure? I’ve always struggled with how to explain the ö sound to English speakers
I’d say it’s kind of sort of like the ir in “whirlwind” if you dropped the r sound but even that’s not too close
For extra hard mode: try to teach English speakers the Finnish “u” and “y”
Sure, next you’ll be telling me the Swedes don’t call their country Sweden
This is a gif situation and I will be responding accordingly
Closer to a “British bakeoff people calling it a tack-o” situation.
When they do yankee food it adds so much comedy to an already brilliant show. I want them to get other food as wrong as they did the s’mores or be surprised at peanut butter again, i can’t get enough
Honestly, after the consumer-queer instance co-opted it, I really can’t be fucked to care how one is supposed to pronounce it
“consumer-queer”??? wdym??? /genq
Blahaj.zone or what the hell ever they called themselves-- I think they de-fedded a long time ago, but the biggest things I remember about them are arguing for cops at pride and arguing that corporate pinkwashing is a good thing because ‘at least we’re getting visibility’ like every single corpo to put up a rainbow logo isn’t just farming them for harder revenue.
I’d much rather spend my time and camaraderie with those who remember the purpose and perpetrators of Stonewall, tyvm
Not to mention praising Raytheon for being a queer friendly company.
Oh jesus fuck I had forgotten about that bullshit, ty for the reminder.
de-fedded? lots of feds there actually
Ah crap, blah-hajj sounds so much funnier though
its fine sweden doesnt deserve respect
only of my hajjs is blue and she’s called Sini thank you very much. I will be calling my beautiful shark babies with their given names
You say Blåhaj wrong (the anglo way) to a Polish person and this what they hear:
“Blacharz”
Blacharge :DDD
I wonder how confused Swedes were when they saw the name “Mötley Crüe”
Sadly they get overlooked because Motörhead is significantly more hysterical to say out loud with the ö.
Actually by pure coincidence, Mötley, is significantly more natural to say in Swedish than Motley, so I think we all just assume it’s a fantasy name for some kind of dragon, crue already is phonetic so that sorts itself out.
Swedish doesn’t use ü.
motley crew?there are reports of euro crowds chanting the diacritics
Swedish isn’t a real language
Sweden is made up so I’m gonna keep saying it the fun way
I figured the j is y
(Eg. From Yohannes to John)
So I say Bla-hai
But I never knew it was pronounced more like ‘blow-high’ due to a with o pronounced like an ‘o’
used to talk with a trans girl from southeast asia. that’s how she pronounced it on VC.
but it seems like that was the correct pronounciation (or at least, close enough), from the responses i’m getting on this thread from people with knowledge over swedish language
due to a with o pronounced like an ‘o’
why even have å thenunless the actual “o” is pronounced differently too in swedishOh it’s all different, wait until you hear about how a k can both be a normal k or a soft “tj” sound.
This makes no sense to non Swedish speakers because in English tj never makes a sh sound. So yes, k can be hard (k) or soft (sh)
Oh yeah thats good to point out lol.
It’s actually one of the things that’s never quite left my accent, I chronically pronounce words starting with ch- using the sh-/tj- sound instead.
Which is unfortunate given the increased frequency of the word “chat” in recent years.
- ∞ 🏳️⚧️Edie [it/its, she/her, fae/faer, love/loves, ze/hir, des/pair, none/use name, undecided]@hexbear.netMEnglish5·2 months ago
Shat is this real?
Blah-hajj sounds like it could be more accurate though. As long as you don’t pronounce it like blahhash or something. J as in Jerma.
Blow and high are useful examples cause they sneak in the rhythm and timing better than trying to like write out that you have to take it a little slower with the words.
With blah and hajj people really rush both words as well as the rhythm between them and that kind of makes it sound worse than if you get the delivery right but just have weird pronounciation of the words themselves.
Blah-hajj would be correct if it was blahaj (I think that could be translated as blah shark), but it’s blåhaj (blue shark).
…now i wonder what a “blah shark” would be like :ooo